• 海外中文媒体

当前位置:首页 > 影视频道 > 俄语连续剧

《饭店迷情(Кухня)》第4集




本集内容简介:

后厨出现了“叛徒”老大很郁闷,同时也很抓狂。男猪脚终于获得一次掌勺的机会,可偏偏出现在他彻夜夜店狂欢,上班萎靡不振,恹恹欲睡的时候……

期待《饭店迷情(Кухня)》越来越精彩!



追俄剧学俄语(经典台词SHOW)

1. 在街上遇到隔壁女主厨,老大本来是要找茬,但没想到却得知自己后厨有人去她那里面试,老大不高兴,扬言要是真有叛徒他就把帽子吃掉,称这是不能发生的事情,女主厨笑称:“Тогда приятного аппетита! 祝你到时胃口好啊!”

语言点讲解:

приятного аппетита! 客套话,多用于用餐前,相当于国内“吃好喝好”的感觉,在本集里用作讽刺。



2. 老大破天荒地让男主掌勺,谁料他昨晚玩得太疯导致今天能量不足,经历不振,这时他默默想:“я так мечтал о дне, когда я начну готовить. Блин ну он настал именно сегодня. 我一直梦想有朝一日能掌勺,可是我嘞个去啊,咋就偏偏是今天。”

语言点讲解:

1)мечтать + о чём 梦想着 (大家要牢记这一搭配,要是小编没记错的话,这应该是俄语专业四级的一道语法题考到的知识点。)

2)блин在这里可跟俄罗斯薄饼一点关系都没有,现在在俄罗斯,年轻人总喜欢说这个词,表达自己的烦闷、懊恼、无奈、无语的情绪。类似于中文中的“我去!我嘞个去啊!”
俄罗斯中文网版权及免责声明:

    1、凡注明“来源:俄罗斯中文网的资讯,版权均属于俄罗斯中文网,转载请注明“来源:俄罗斯中文网”。

    2、凡本网未注明“来源:俄罗斯中文网” 的所有资讯,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,服务大众,并不代表俄罗斯中文网赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何投资或其他建议。

    3、俄罗斯中文网(eluosi.cn)部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如因作品内容、图片以及其它可能涉及版权的问题需本站删除或者更新作者的,请及时与我们联系,我们将在第一时间处理。

    ※ 有关作品版权事宜请发送邮件到admin#eluosi.cn(@)